┃PT┃
2025
Detalhes técnicos:
Tamanho variável; Instalação composta por 400 serpentinas em papel reciclado; base em metal; cadeira com estrutura metálica e corda de algodão tingida de preto; almofada em algodão com impressão por sublimação;
Contexto Artístico:
Oráculo Serpentina parte da minha experiência como pessoa com deficiência e da tentativa de traduzir visualmente a fita de DNA, estrutura genética que organizou não apenas meu corpo, mas também uma série de laudos, diagnósticos e projeções médicas sobre o meu futuro. A serpentina, objeto carnavalesco que evoca simbolicamente uma serpente, tornou-se a forma ideal para essa alusão: uma fita que se desenrola no espaço como código, como destino, como narrativa contínua.
Trechos dos meus laudos médicos foram incorporados à serpentina e reescritos como previsões. A linguagem clínica foi deslocada para um vocabulário próximo ao das previsões astrológicas ou das colunas de revista que anunciam futuros possíveis. Cada diagnóstico, antes apresentado como probabilidade ou risco, transforma-se em enunciado oracular. Ao interagir com a obra, o visitante pode retirar um fragmento da serpentina e receber uma “previsão”, vivenciando, de maneira deslocada, o impacto de ter o próprio corpo narrado por estatísticas e antecipações.
A instalação, que inclui uma cadeira impraticável e almofadas que tensionam conforto e desconforto, articula corpo e paisagem como superfícies de leitura. Assim como projetamos cenários sobre o florestas e sobre o clima, projetamos destinos sobre o corpo. Oráculo Serpentina transforma trauma em fabulação e diagnóstico em linguagem, propondo uma experiência onde dado, devaneio e futuro se confundem.
┃EN┃
2025
Technical Details:
Variable Size; Installation composed of 400 streamers in recycled paper; metal base; chair with metal structure and black-dyed cotton rope; cotton cushion with sublimation print;
Artistic Context:
Oráculo Serpentina originates from my experience as a person with a disability and from the attempt to visually translate the DNA strand the genetic structure that has shaped not only my body, but also a series of medical reports, diagnoses, and projections about my future. The carnival serpentine, which symbolically evokes a serpent, became the ideal form for this allusion: a ribbon that unfolds in space like a code, like destiny, like a continuous narrative.
Fragments of my medical reports were incorporated into the streamer and rewritten as predictions. Clinical language was displaced into a vocabulary closer to astrological forecasts or magazine columns that announce possible futures. Each diagnosis, once presented as probability or risk, becomes an oracular statement. By interacting with the work, visitors can pull a fragment of the streamer and receive a “prediction,” experiencing through displacement the impact of having one’s body narrated through statistics and anticipations.
The installation, which includes an impractical chair and cushions that tension comfort and discomfort, articulates body and landscape as surfaces of interpretation. Just as we project scenarios onto the forest ecosystem and the climate, we project destinies onto the body. Oráculo Serpentina transforms trauma into fabulation and diagnosis into language, proposing an experience in which data, reverie, and future collapse into one another.
Projeto realizado com recursos da Política Nacional Aldir Blanc, e com patrocínio via Lei Rouanet, através da Energisa.
Project funding from the National Aldir Blanc Policy, and sponsored under the Brazilian Rouanet Law by Energisa.
Oráculo Serpentina, 2025. Lonelas. Usina Cultural Energisa, João Pessoa, Paraíba, Brasil. Fotos: Pedro Anísio e Lonelas. / Oráculo Serpentina, 2025. Lonelas. Exhibition Nature, Integral Nature: The Work as World, curated by Serge Huot Usina Cultural Energisa, João Pessoa, Paraíba, Brazil. Photos: Pedro Anísio and Lonelas.
A obra foi desenvolvida durante uma imersão artística na residência Arapuca, localizada na cidade de Conde (PB), como parte de um laboratório imersivo conduzido pelo artista e curador Serge Hout. O processo aprofundou investigações já presentes na minha pesquisa de mestrado sobre manguezal, corpo e paisagem.
Durante o laboratório, fomos orientados a dialogar com o Manifesto do Rio Negro, texto que propõe uma reflexão ética e estética sobre natureza, destruição ambiental e responsabilidade humana. A partir desse referencial, a fabulação tornou-se ferramenta central para pensar a obra como organismo, território e linguagem.
The work was developed during an artistic immersion at Arapuca Residency, located in the city of Conde (PB), as part of an immersive laboratory led by artist and curator Serge Hout. The process deepened investigations already present in my master's research on mangrove ecosystems, body, and landscape.
During the laboratory, we were encouraged to engage with the Manifesto do Rio Negro, a text that proposes an ethical and aesthetic reflection on nature, environmental destruction, and human responsibility. From this reference, fabulation became a central tool for thinking about the artwork as organism, territory, and language.
Arapuca Arte Residência, 2025. Conde, Paraíba, Brasil. Fotos: Lonelas. / Arapuca Residency, 2025. Conde, Paraíba, Brazil. Photos: Lonelas.
Oráculo Serpentina, 2025. Lonelas. Usina Cultural Energisa, João Pessoa, Paraíba, Brasil. Fotos: Pedro Anísio e Lonelas. / Oráculo Serpentina, 2025. Lonelas. Exhibition Nature, Integral Nature: The Work as World, curated by Serge Huot Usina Cultural Energisa, João Pessoa, Paraíba, Brazil. Photos: Pedro Anísio and Lonelas.